原文
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不 能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。” 曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚, 蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。
注释
吾腰千钱:我腰上带着千枚铜钱。
腰:动词。腰上挂着,腰间挂着。
永:永州,今湖南零陵
咸:全、都。程度副词。
善:同“擅”,擅长。
甚:特别,非常.
绝:横渡。
济:(jì)渡,到。组词:救济。多音字,jǐ第三声。组词:人才济济,指数量很大。
有顷益怠:有顷,一会;益,更;怠,疲乏。有顷益怠:过了一会儿,更加疲惫无力了。
中济:渡到江中.
汝:(rǔ)你的意思。
去:丢掉。
何以:所以。
氓:(méng)百姓,也指“萌”。组词:群氓。多音字,máng第二声 。组词:流氓,指不务正业,无所事事的人。且:将要。
遂:于是,就。
皆:全、都。
弃:丢弃。
蔽:蒙昧、愚蠢、糊涂。
何以货为:要钱财干什么。
寻常:古代八尺为寻,两寻为常,意为几尺远。
水暴甚:河水突然上涨的很厉害。
且:将要,快要。
溺:被水淹没。
已济者:已经上岸的人。
译文
永州的百姓傍水为生,都擅长游泳。
一天,河水(突然)暴涨。有五六个人乘着小船横渡湘水。船刚刚至江心,就因漏水下沉了,船 上的人纷纷泅水逃生。
其中一人拼命划水,竭尽全力但仍然不如以往游的快。他的同伴奇怪地问:“平时你的水 性最好,今天为什么落在后边?”他喘着粗气说:“我腰里缠着千枚铜钱,分量很重,所以落 在后边。”同伴忙劝他说:“那为什么还不赶快扔掉它呢?”他不回答,只摇了摇头。
过了一会儿,他越发筋疲力尽。已经上岸的人向他呼喊:“你真是愚蠢到了极点,蒙昧到 了极点,人马上都要淹死了,还要钱干什么?”(他)又摇了摇头,于是很快就被淹死了。
寓意
讽刺哪些见钱眼开,掉进钱眼里的人,宁愿放弃自己的生命也不愿意丢掉钱财的人。
-
小学语文阅读训练——小水珠和大波浪
从山崖上滴下来的小水珠,正好滴在一块(坚硬 坚强)的石头上,它决心把石头滴穿。这件事让河中的大波浪知道了,大波浪便哈哈大笑,对小水珠说:“嘿,凭你那点力气,能把石头滴穿?真是可笑!”小水珠说:“不信,我俩比比看,你把河边的石头打个洞,我滴穿这块石头。
- 小学语文阅读训练——河蚌和水鸟
- 小学语文阅读训练——给予是快乐的
- 小学语文阅读训练——谢谢你,小姑娘
- 小学语文阅读训练——真正的儿子