伊索寓言:蝙蝠、鸟和野兽(双语)

 来源:沪江小学资源网    要点:伊索寓言  
编辑点评: 《伊索寓言》大多是动物故事,以动物为喻,教人处世和做人的道理,是古希腊民间流传的讽刺喻人的故事,经后人加工,成为现在流传的《伊索寓言》。

The bat, the birds,and the beasts

There was a big fight between the birds and the beasts. The bat did not join in the fight.

Some birds said to the bat, "Come with us." But he replied, "I am a beast."

Later on, some beasts said to him, "Come with us." But he replied, "I am a bird."

At last the fighting ended peacefully. The bat first went to the birds, and wanted to join in the celebration, but they all turned against him. He then went to the beasts, but was also driven away.

蝙蝠、鸟和野兽

鸟与野兽宣战,蝙蝠没有参战。

鸟对蝙蝠说:“加入我们吧。”蝙蝠回答说:“我是野兽。”

后来,一些野兽对蝙蝠说:“加入我们吧。”但是蝙蝠回答说:“我是鸟。”

当鸟和野兽宣告停战和平时,交战双方明白了蝙蝠的欺骗行为。蝙蝠来到鸟类当中,他们都敌视他,蝙蝠去野兽那里,也被赶走。

寓意: 两面三刀的人,最终不会有好的下场。

最新2018伊索寓言信息由沪江小学资源网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: