学习十分钟,拿下文言文(28):甘戊渡河

所属专题:大谈语文  来源:沪江网校    要点:文言文  
编辑点评: 每天一篇短小精悍的文言文,附以详解,加上练习,可以有助于孩子语文进步,考出好成绩。

沪江网校徐老师:

甘戊渡河
甘戊(wù)使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然!汝不知也!物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐qí骥jì騄lù駬ěr,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘shèng之君,万乘之主,子亦不如戊矣。”
【注释】
甘戊:战国时秦国人。秦武王时为左相,秦昭王时逃奔齐国。
使:出使
于:到。
说:游说。
然:这样。
间:缝隙,此指河面很窄。
谨愿敦厚:恭敬而又忠厚老实。
施:派用处。
骐qí骥jì騄lù駬ěr:分别是四种骏马的名称。
使:让。
曾:竟然,甚至。
干将:古代著名的宝剑。
斤:一种类似于斧头的砍树的工具。
持:拿着。
说:劝说,游说。
乘:古代兵车,一车四马为一乘。
【启示】
物各有短长。要发挥每个人的长处,做到物尽其能。
【译文】
甘戊出使齐国,走到一条大河边,船夫说:“河面很窄,你(却)不能够自己过河,能够替国王去游说吗?”甘戊说:“不是这样的,你不知道。世间万物,各有所能,比方说,恭谨而又忠厚老实的人,能够奉侍君主,不能够用他们带兵打仗;那些骏马们,能够日行千里,放在房子里,让它去捕获老鼠,甚至不如一只小猫;干将这样的宝剑宝剑非常锋利,名声传遍天下,工匠用它来劈砍木头,不如一把斧头。现在拿着船桨划船,让船顺着水势起伏漂流,我比不上你;然而游说千乘之国(小国)或者万乘之国(大国)的君主,你就比不上我了。”

 

>>点击加入小学大语文学习社QQ群513092541,免费学习资料等你拿。

网友热搜:

小古文 经典国学 唐诗三百首 文言文

>>点击查看大谈语文专题,阅读更多相关文章!

27
参与越多,收获越多!
最新2017文言文信息由沪江小学资源网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: