辛弃疾诗词赏析:破阵子

所属专题:辛弃疾  来源:沪江小学资源网    要点:辛弃疾  
编辑点评: 该词是作者失意闲居信州时所作,无前人沙场征战之苦,而有沙场征战的激烈。词中通过创造雄奇的意境,抒发了杀敌报国、恢复祖国山河、建立功名的壮怀。结句抒发壮志难酬的悲愤心情。整首词抒发了作者壮志未酬,英雄迟暮的悲愤之情。

破阵子.辛弃疾  
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!
注释:  
醉里:醉酒之中。
挑灯:点灯。 看剑:是准备上战场杀敌的形象。说明作者即使在醉酒之际也不忘抗敌。
梦回:梦醒。
角:古代军队中用来发号令的号角。
吹角:军队中吹号角的声音
连营:连接一起驻扎的军营
分:分配。
麾下:指部下。麾:军旗
炙:烤肉。
八百里:牛名。《晋书·王济传》、《世说新语·汰侈》都记载八百里驳(bó),亦兼指连营之广,
语意双关。
五十弦:本指瑟,古时最早的瑟为五十弦。这里泛指军中乐器。
翻:演奏。
塞外声:以边塞作为题材的雄壮悲凉的军歌。
沙场:战场。
秋:秋季,秋天。
点兵:检阅军队。
作:象,如。
了却:完结,完成。
的卢:一种性烈的快马。相传刘备在荆州遭遇危难,骑的卢马“一跃三丈”,脱离险境。
天下事:此特指恢复中原之事。
霹雳:惊雷,比喻拉弓时弓弦响如惊雷。
赢得:博得。
生前:活着的时候。
身后:死后。
可怜:可惜。
译文:
醉梦里挑亮油灯观看宝剑,梦里回到响彻号角声的军营。把八百里(牛名)分给将士们烤肉,让乐器奏起雄壮的军乐鼓舞士气。这是秋天在战场上阅兵。
战马像的卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。(我)一心想完成替君主收复国家失地的大业,博得天下生前死后的美名。只可惜(现在)已白发丛生!

>>点击查看辛弃疾专题,阅读更多相关文章!

最新2019辛弃疾信息由沪江小学资源网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: