英语词汇分享:关于各种熊的表达

 来源:沪江社团    要点:英语课外阅读  
编辑点评: 最近,《帕丁顿熊》来了。电影让人记住了那只身穿蓝色牛角扣风衣、头戴红色小礼帽、拖着一只英伦范儿旧皮箱、没穿裤子的小熊。既然大家熊这么受大家喜爱,那么今天我们来八一八关于各种熊的英文表达吧!

 

【镇社帖】“小学全能英语训练营”重磅来袭!英语学神是这么炼成的!>>>

群分享原文及资源下载地址>>>

最近,《帕丁顿熊》来了。电影让人记住了那只身穿蓝色牛角扣风衣、头戴红色小礼帽、拖着一只英伦范儿旧皮箱、没穿裤子的小熊。既然大家熊这么受大家喜爱,那么今天我们来八一八关于各种熊的英文表达吧

Bear 英语熊的通称——其前身古英语Bera可溯至印欧祖语,为“棕色”之义,系古人对极恐怖动物的间接称谓。现代英语熊的通称是bear。

例句:

1.Bear  and   forbear  一忍再忍

2.Bear and bull  买空卖空

3.I was born in a small town. 我出生在一个小镇。

4.I couldn't bear to see my reflection in the mirror. 我不忍看镜子里自己的样子。

5. The bear exposed its teeth in a muffled growl. 那只熊龇出牙齿,发出一声低沉的吼叫。

归纳词性:

可见bear的词性有多种作为名词常用的有:熊; (在证券市场等)卖空的人; 蛮横的人。

作为动词,常用的有:忍受;承担‘支付’生育。作为形容词,通常指:跌价的;股票行情下跌的;卖空者的。

【熊市和牛市】

大家可能都听说过股票市场上有“熊市”和“牛市”之说,前者表示“空头市场”,而后者是“行情看涨的市场”。那么为什么要用这两种动物来代表两种不同性质的市场呢?在证券交易中,bear的意思是“卖空者。做空头这,抛售股票或期货希望造成价格下跌的人”。bull的意思是“买进股票等待价格上涨以图谋利益的人”。英语中有句谚语“Don’t sell the bear skin before the bear was caught“(不要在抓住熊之前就把熊皮卖掉),这正和人们在”熊市“的卖空头的做法有异曲同工之妙。此外,从熊和公牛的习性分析,公牛更有蛮劲,更有攻击性;虽然熊也十分强壮,但和见人就顶的公牛比起来,它们善于沉思,并且易于撤退。

其它各种“熊”和与“熊”有关的单词:

黑熊Black Bear   棕熊Brown Bear

北极熊Polar Bear熊猫Panda Bear

玩具熊Teddy Bear 迪斯尼维尼熊Winnie the Pooh 或 Pooh Bear

【帕丁顿熊】

这只风靡世界的国民萌宠“帕丁顿熊”到底为何物呢?帕丁顿熊(Paddington Bear,又译为帕丁顿熊、柏顿仔、派丁顿熊)是英国儿童文学中的一个虚构角色。,“帕丁顿熊”是英国儿童文学中的经典形象,讲述了一个“外国人”在陌生国度探险的经历。据悉自1956年作者迈克尔·邦德将他带到世人面前,这只戴着红帽子的小熊便广受欢迎。图画中的帕丁顿熊比较像是一只泰迪熊(ted bear),也就是小熊维尼的原型,而非是一只真正的熊。

This cute bear in a blue coat is Paddington Bear. He’s a famous cartoon star. He always wears an old red hat and a pair of boot. He also takes an old box with him.

这只可爱的穿着蓝色外套的熊就是帕丁顿熊。他是著名的卡通明星。他总是戴着一顶破旧的红帽子,穿着一双靴子,还随身带着一个旧箱子。

帕丁顿(Padding ton)是英国伦敦西部一住宅区,英国作家迈克尔·邦德表示帕丁顿熊是战争时期离开伦敦的孩子的一种形象,他们在车站时脖子上挂着牌子,随身物品放在小行李箱中。

来看一下英国儿童文学Padding ton Bear小熊帕丁顿熊,享誉世界50多年,它用英国式的幽默把生活里的小麻烦都变成了有意思的事儿。孩子不妨可以去看看哦~

橘子酱的文化:

常常会看到或者听到marmalade这个单词,意思是橘子酱哦!

让我们一起来看看它反映了什么样的英国文化呢?

自从英国人研究出橘子酱的做法,整个不列颠都疯狂爱上这种果酱。他们眼中只有英国人才懂怎么做出真正的橘子酱,丘吉尔打仗时会带着它,DH劳伦斯会在小说里写它,他们甚至会设置全国橘子酱日来庆祝这个美食奇迹。

在我们看来炸鱼薯条也许是英国的代表菜,其实三明治才是英国人日常生活中赖以生存的必备菜品,无论是三餐午茶还是郊游出行,简单好做营养均衡的三明治是英国家庭的头号选择。

帕丁顿熊的来历:

帕丁顿熊叫做帕丁顿,是因为它是在帕丁顿站(paddington station)的失物招领处被布朗一家发现的~

Lost & Found(失物招领处)这个表达方式是不是很有意思呢~它是伦敦各大火车站最有意思的部门,多年来这个部门囤积了英国马大哈们留下的许多不可思议的遗失物品。有人在车站丢过人的头骨、一盒死蝙蝠、一条公园长椅、教皇的权杖、道具棺材(Σ( ° △ °|||)︴)等等。

电影《帕丁顿熊》里,当玛丽走近这位失落在站台的异域来客之后,帕丁顿头顶失物招领处招牌熄灭的Found(找到)一半闪烁亮起,也暗示从这一刻开始,迷失的帕丁顿找到了属于它的归宿。

帕丁顿熊的代表性装扮:

挂牌上面写着“请照顾这只熊,谢谢”,知道为什么这样写吗?

这也是有历史意义的呢~这是在向二战的往事致敬,当时伦敦遭遇闪电战轰炸,城市家庭的孩子们被集中用火车疏散到乡间避难。这些儿童的家人会在他们胸口挂上写有姓名的标牌,方便寄养的家庭认人,许多家庭也慷慨的向这些陌生人的孩子敞开怀抱。 

帕丁顿刚到伦敦的时候,手提箱之外的全部家当就是那顶红色帽子。帽子不仅是片中寻找到地理学家的关键线索,它背后还有更深层意义——传达英国绅士们脱帽问好的习惯。

脱帽礼称为:hat tip或者tip of the hat

那件经典的蓝色外套也是有来头的,达菲外套的款式设计源自比利时安特卫普,却在两次世界大战期间,渐渐赢得了英国人的心。当时英国海军看中达菲外套的御寒功能,大量定做成为军方标配装备,于是达菲外套也很符合帕丁顿远渡重洋来到伦敦的船客气质。

这只熊不远千里从darkest Peru(神秘的秘鲁)来到英国~

漂洋过海,一路就靠着吃marmalade过日子,是布朗一家给他穿上了这件蓝色外套。

英国,是个常年天气不好的地方,一直都是下雨……下雨……下雨……一年365天,伦敦有两百多天都在下雨……

《帕丁顿熊》当然没有放过这个梗~地理学家留给熊叔熊婶的教学唱片里吐槽,伦敦人有107种描述雨天的说法。

这同时揭露了一个问题就是语言和生活是多么的息息相关!

【黑熊】

Like all bears, the black bear is timid, clumsy, and rarely dangerous, but if attacked, most can climb trees and cover ground at great speeds. When angry or frightened, it is a formidable enemy.

像所有的熊一样,黑熊胆小,笨拙,很少具有危险性。但如果受到攻击,大部分黑熊会以很快的速度爬上树和奔跑。当发怒或受惊吓时,黑熊会成为可怕的对手。

【北极熊】

    

The infant cub was hairless, smeared in blood, blind and deaf.

刚刚出生的北极熊宝宝是没有毛发的,身上有一些血迹,它们暂时看不见东西也听不到声音。

Polar bear cub keeps warm in the freezing temperatures.

在寒冷刺骨的温暖下,北极熊宝宝还是能保暖哟~

Polar有“极地的,两极的”的意思,因此北极熊的英语表达方式为Polar bear。

大家有没有注意到以上一段中出现了一个单词cub,文中译为北极熊宝宝。原来cub有很多意思,其中有“(狮、狼、熊等的)幼兽、崽”的意思。但是相信不少人并不清楚一些动物的幼仔在英文里应该如何说。 所以今天我们就来看看一些常见动物幼仔的英文“萌”说法。

rabbit 兔子 - bunny 小兔子  

cattle / elephant 牛/ 象 - calf 小牛/小象

horse (male horse)马 - colt 小马   dog 狗 - pup,puppy 小狗

swan 天鹅 - cygnet 小天鹅  duck 鸭子 - duckling 小鸭子

deer 鹿 - fawn 小鹿   goat 羊 - kid 小山羊

goose 鹅 - gosling 小鹅  kangaroo 袋鼠 - joey 小袋鼠

sheep 羊 - lamb, lambkin小羊   owl 鹰 - owlet 小鹰

cat 猫 - kitten, kitty 小猫   pig 猪 - piglet 小猪

frog 青蛙 - tadpole 蝌蚪 hen 母鸡 - pullet 小母鸡

birds (general) 鸟 - fledgling 羽毛初长的雏鸟

【浣熊】

阅读下面两则新闻一探究竟:

小浣熊近日人气似乎要超越喵星人了,日前导演詹姆斯·冈(James Gunn)在《银河护卫队》(Guardians of the Galaxy)片场迎来了一只真正的浣熊,这个小客人将成为他们研究的对象,以帮助他们在影片里用CG动画塑造“火箭浣熊”(Rocket Racoon)这个角色。

德国科隆动物园,一只浣熊想挤进树洞里避雪结果悲催地被卡住了...

The Procyon lotor had been in search of a hollow tree to hide from the snow at Cologne Zoo inGermanywhen it became lodged.

这只浣熊是在德国的科隆动物园,当时它正在寻找空心树希望能有地方避雪,结果就卡住了。

两则新闻中,出现了两种表达浣熊的方式~为什么呢?

原来是Procyon lotor浣熊的学名,是阿拉丁语。在日常的英语表达中一般就用raccoon。

为什么要称之为浣熊呢?原来是因为它在吃饭前要把食物在水中洗涤,所以叫做浣熊。

【小型犬浣熊】

2006年,美国国家自然历史博物馆哺乳动物馆的馆长发现了一种新的哺乳动物物,我们来瞧一瞧这个萌物。

这种动物的发现者称,它长得十分可爱,外表既像家猫又像泰迪熊,属于浣熊家族的一员,并被命名为“olinguito”。研究结果发表在2013年8月15日的ZooKeys杂志上。在中文中人们一般称之为小型犬浣熊,小尖吻浣熊。

那么讲了各种熊的英文表达,那么问题来了,熊孩子又是怎么表达的呢?

我们来看一段相关的英文报道:

Five wild kids are suspected of starting a fire that wrecked their school on the eve of the new term.五名“熊孩子”涉嫌在新学期的前一天,放火烧毁了他们自己的学校。

文中的wild kids就是“熊孩子”的意思,“熊孩子”是指惹人讨厌的、没家教的孩子。Wild kid 也有昵称的意思,表示对调皮孩子的爱称。

最新2018英语课外阅读信息由沪江小学资源网提供。

最新文章

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: