在朱克曼家的谷仓里，快乐地生活着一群动物，其中小猪威尔伯和蜘蛛夏洛建立了最真挚的友谊。然而，一个最丑恶的消息打破了谷仓的平静：威尔伯未来的命运竞 是成为熏肉火腿。作为一只小猪，悲痛绝望的威尔伯似乎只能接受任人宰割的命运了，然而，看似渺小的夏洛却说：“我救你。”于是，夏洛用自己的丝在猪栏上织 出了被人类视为奇迹的网上文字，彻底逆转了威尔伯的命运，终于让它在集市的大赛中赢得特别奖，和一个安享天命的未来。但，这时，蜘蛛夏洛的生命却走到了尽 头……
E.B.怀特(1899-1985)生于纽约蒙特弗农，毕业于康奈尔大学。也许你对美国作家E.B. 怀特（E.B.White）感到陌生，也许你对《Charlotte's Web》（《夏洛的网》）不是很熟悉，但是一提起一部电影《精灵鼠小弟》，你马上就知道了，这部电影就是根据E.B. 怀特（E.B.White）的书改编拍摄的。他还有一部童话叫《吹小号的天鹅》
Chapter 16. Off to the air
Lurvy was in bed by eight-thirty. He lay dreaming that he was throwing baseballs at a cloth cat and winning a genuine Navajo blanket. Mr. and Mrs. Zuckerman were in bed by nine. Mrs. Zuckerman lay dreaming about a deep freeze unit. Mr. Zuckerman lay dreaming about Wilbur. He dreamt that Wilbur had grown until he was one hundred and sixteen feet long and ninetytwo feet high and that he had won all the prizes at the Fair and was covered with blue ribbons and even had a blue ribbon tied to the end of his tail.
When morning came, everybody got up at daylight. The day was hot. Up the road at the Arables' house, Fern lugged a pail of hot water to her room and took a sponge bath. Then she put on her prettiest dress because she knew she would see boys at the Fair. Mrs. Arable scrubbed the back of Avery's neck, and wet his hair, and parted it, and brushed it down hard till it stuck to the top of his head - all but about six hairs that stood straight up. Avery put on clean underwear, clean blue jeans, and a clean shirt. Mr. Arable dressed, ate breakfast, and then went out and polished his truck. He had offered to drive everybody to the Fair, including Wilbur.
No.1 - "That's some pig!" said Mrs. Arable.
1、 number of people or things, or an amount of something, when the exact number or amount is not stated
2、 a number of people or things or an amount of something, but not all
3、 a fairly large number of people or things or a fairly large amount of something
4、 used to mean a person or thing, when you do not know or say exactly which
5、 used when you are talking about a person or thing that you do not know, remember, or understand, or when you think it does not matter
6、 used, especially when you are annoyed, to mean someone or something has disappointed you by not behaving in the way you think they should
1、I need some apples for this recipe.
2、Some people believe in life after death.
3、It was some time before they managed to turn the alarm off.
4、Can you give me some idea of the cost?
5、Some guy called for you while you were gone.
6、You won't lend me the money? Some friend you are!
1.and then some 而且还不止如此;至少
2.for some reason由于某种原因,不知怎么回事
3.in some respects在某些方面
No.2 -The heat is too much for him.
I drank too much wine last night.
You have given me too much.
You gave me too much of the paper.
I’m not too much bothered by his criticism.
He talked too much.
不能说：This one is too much big.
不能说：The noise was too much.
应改为：There was too much noise.
This one is much too big.
You are going much too fast.
（2）much一般不能放在too many或too few前。如，
不能说：We’ve got much too many eggs and much too few eggcups.
应改为：We’ve got far too many eggs and far too few eggcups.