丁丁历险记原版漫画笔记:蓝莲花(1)【沪江小学原创笔记】

所属专题:丁丁历险记原版英语漫画  来源:沪江小学资源网    要点:原版书讲读  
编辑点评: 读原版书就像是“蚂蚁啃骨头”,一点一滴的学习积累才会有所成效!沪江小学部发动原版书阅读计划,沪友随意选择自己喜爱的原版书,每天记录自己的学习心得,点点滴滴之间收获地道英语水平……以下是根据沪友所写笔记整理的《丁丁历险记》系列之《蓝莲花》读书笔记第一部分……

The Adventures of Tintin
丁丁历险记

The Blue Lotus
蓝莲花

注:图片尺寸有限,可将《蓝莲花》英文原版漫画下载下来,大小可根据自己需求调整
※ 本系列笔记来源帖>>
>>想让你的英语笔记也出现在沪江小学资源网吗?那就赶紧加入我们吧!<<

1.enjoy a well-earned rest
well-earned:应得的,正当得来的(这里well-earned rest也就是指辛苦了很久了,才获得的休息机会,所以这样的休息是应得的)
例句:Take a well-earned rest and go out and enjoy yourself. 你理应休息一下,出去好好玩玩。

2.The gang of drug-smugglers has been smashed
drug-smugglers:毒品走私贩(smuggle就是动词的“走私”,加上“r”变成“smuggler”指一类人,也就是“走私贩”的意思,前面加上“drug-”和在一起就是“毒品走私贩”,也就是通俗的“毒贩子”)
the gang of ~ has been smashed:……集团被粉碎

3.be behind bars:坐牢
因为监狱都是有那种铁柱子的,那就是英语的“bars”,那么蹲监狱也就是在这些铁柱子的后面待着,所以“behind the bars”就形象的指“坐牢”的意思

4.Only the mysterious gang-leader is unaccounted for.
be unaccounted for:没有负起应负的责任

5.But questions have still to be answered. 答案仍待解答。

6.Who really was the master-mind behind the operation? 谁才是幕后黑手? 

7.How can a dog get a wink of sleep? Not a minute's peace since he fell for short-wave radio!
get a wink of sleep:眯一会儿,打个小盹
fall for:迷恋,喜欢上(fall for sb's charms:为某人的魅力所倾倒)

8.request one's presence:想见XX

 

>>点击查看丁丁历险记原版英语漫画专题,阅读更多相关文章!

    你可能还感兴趣的相关文章

  • 李岑老师推荐:原版英语绘本书单

    李岑老师一直致力于帮助孩子们收获一种自由,读英文原版书,好似读中文书的自由。每隔一周,李岑老师都会在CCTalk少儿大厅为家长们带来“原版书讲读,你想了解的那些事儿”现场答疑活动,在昨晚12月20日的答疑活动中,李岑老师详细的解答了家长的疑惑及问题,并且推荐了5本应与原版绘本,在此小编整理了这5本属于苏斯博士系列绘本的资源,与大家分享,供家长参考学习。

最新2019原版书讲读信息由沪江小学资源网提供。

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: