伊索寓言双语故事:一只眼睛的母鹿

 来源:互联网    要点:伊索寓言双语故事  
编辑点评: 《伊索寓言》原书名为《埃索波斯故事集成》,是古希腊民间流传的讽喻故事,经后人加工,成为现在流传的《伊索寓言》,是一部世界上最早的寓言故事集。

The one-eyed doe
一只眼睛的母鹿

 
A doe had lost one of her eyes, and could not see anyone approaching her from one side.
有头瞎了一只眼睛的母鹿,没有办法看到从瞎了的那只眼的方向靠近她的东西。

In order to avoid any danger, she always ate on a high cliff near the sea, and looked at the land with her good eye when she was eating.
为了躲避危险,她总是在海边的一处高崖上吃草。在她吃东西的时候,她用那只好的眼睛注视着陆地。

By this means she could see whenever the hunters approached her on land.
用这种方法,她防备来自陆地上的猎人的袭击。

But one hunter found out that she was blind in one eye. He rowed a boat under the cliff, and shot her from the sea.
但是一个猎人发现她的一只眼睛是瞎的,就划着船从海上将她射杀了。

寓意

人们常常对容易预见的危险严加防范,却忽视自认为很安全的方面。

最新2018伊索寓言双语故事信息由沪江小学资源网提供。

最新文章

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: