伊索寓言双语故事:老人与死神

 来源:互联网    要点:伊索寓言双语故事  
编辑点评: 《伊索寓言》原书名为《埃索波斯故事集成》,是古希腊民间流传的讽喻故事,经后人加工,成为现在流传的《伊索寓言》,是一部世界上最早的寓言故事集。

The old man and Death
老人与死神


An old man was gathering sticks in a forest.
有个老人在森林中砍了不少柴,十分吃力地挑着走了很远的路。

At last he grew very tired and hopeless. He threw down all the sticks and cried out, "I cannot bear this life any longer. Ah, I wish Death would come and take me!"
一路上他累极了,实在挑不动了,便扔下柴担,叫喊起来:“这种日子我受不了了,死神啊,带我走吧。”

As he spoke, Death appeared, and said to him, "What would you do, old man? I heard you call me."
这时,死神来了,对他说:“老头,你想做什么,我听见你叫我?”

"Please, sir," replied the old man, "would you help me lift this bundle of sticks up to my shoulder?"
“先生,”老人说,“您能帮忙将那担子放在我的肩上吗?”

寓意

即使生活不幸,人们仍需爱惜生命
最新2018伊索寓言双语故事信息由沪江小学资源网提供。

最新文章

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议: